杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.5 ?4 e& _9 A/ w0 w! F% A
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿  r+ a& `' l0 S
3 C* R: |: c2 e6 l! [3 X
The only thing I’ve never revealed to you ! u% O5 J5 x4 D5 X
That I’ve concealed within my heart is that I love you" H9 H: p- [' d! F  c: b7 M

* u+ o) l3 U1 a5 P我想我從未表露出
- d3 S1 E# s  w+ J1 ]* B% i9 ]深藏在我心底的那句
. c5 d& d1 Y4 D+ `3 K2 b我愛你  + H: S: m4 l5 k. h) c4 w" m
  S8 [& p* B; m6 f! B. M. N# @, i6 r
From the first moment we met,! ~! Z3 l" i8 ~/ X2 V8 A  u8 \, o7 E
I already loved you with all my heart0 D% L, c# R- o0 e: I
* c; [+ I! J; X  \" l
在遇見你的第一刻. u% S- U0 u& h% D2 O- C
你已經深深的佔領了
/ b# l) y; p+ U6 m1 w! k我的心8 L, W4 A3 ?. U1 R

, |& b; P$ V, A8 {  g( Y- DWe meet and talk everyday,
2 ~: c6 P/ ^; }3 Y+ d0 K$ _But we’ve never discussed the matters of the heart
% Y2 E6 r. b3 E
) X# m8 V7 V% Q* E( |- W; k縱然朝夕相處5 T) J. I5 ]' X9 H8 y
還是不能肯定你的心意
4 C# c2 ]* f, a8 z0 }
( J# p9 Z5 d: rIf I gazed into your eyes and searched your soul,
7 E# r( \5 S& U: R* D8 @I would probably know how you feel
1 A( ?4 v) m1 _# X& N+ W凝視著你的眼
# h7 F. j& c5 t搜尋著你的魂( V6 {+ D  Q6 z# ]% w+ b
我也許就能了解 $ ^2 c) @+ C. n' d# I* [: v
你的心情
/ R/ w9 l- h" |' l2 f' [
; |1 r: h. M% M8 x& yLove… just the word love' `; M! j( x0 `
Why is it so difficult to express?
! F, G" G% o8 y4 b3 r8 Y& r! n8 Q7 e  U$ W0 |: O% I) ]
愛  簡單的一句愛
2 Y+ Y" T+ D8 r( B, |9 X為什麼, X4 K, g, S( d1 Z6 {# L: D
如此難以表白?  ~/ x# [2 p( h6 J, i! v3 I7 l

* s, `# e7 \1 S  Q- Z( {$ ZI want to confess that I love you,
5 x, M) q0 f: zBut I never did
2 m" W: Z! n7 c1 q" J% t/ Q
- g  e  X1 r5 m& ^愛你 想要告訴你! \% s' N; z2 \5 S% @/ ]
卻總是說不出來
- c9 F* H. l8 {! Y5 x0 N+ l. S" C) R9 C" A% C: N' _2 q
One day you’ll probably slip through my fingers# A/ K# q$ [. k! y
也許有一天
: M; \$ ~/ |* p6 E6 d& l  U你將從我指間滑漏, A' y9 O6 B2 i$ H

0 ]1 V0 H6 U9 @If today isn’t too late,1 E1 a+ ]' p- W( M: ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* k  y; A1 V- ~
* }* j$ `( r( X- Z% j: w& l2 h
希望今天還不會太晚+ \0 F& F* l2 b5 u6 A
讓我向你表白
, g8 f, X5 k" }我心底的秘密# @' h  ~0 N- `3 D: _5 f

2 k" d6 h$ o' @' dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 h8 N  H3 V9 q5 a! r* B! S
" T8 ^5 U1 }0 a不要讓我的深情 隨風而逝
* y. H* p' C4 i9 z2 T1 X" a+ w
* Y8 e: d0 J" Z; {Can I entrust it to you?
$ O9 ]. G. }( F3 o- A0 i! d) WEntrust my love within your heart7 t6 o% F6 {( M& X
可否讓我托付給你?
3 o% U+ h1 N: R# l8 u托付我的愛
2 r+ w, Z/ X% X/ q4 N收在你心裡3 K- W* ?! ~  |  d8 _2 \

( Y8 v9 ~( f0 b0 Z  X. KLove… just the word love
3 f6 b$ K  h0 ^  I9 f+ P/ e8 FWhy is it so difficult to express?8 l) m3 P% v, \  Y6 Z1 M; D& D

8 b: e# v. p) k, u( ~5 p7 a8 M愛  簡單一句愛
' |( }" f1 t, {" c為什麼如此難以表白?
6 S1 o. J- b% B6 \% E  v& A/ `- c4 r8 j
I want to confess that I love you,/ G& z/ A' r* L. i0 n
But I never did
% l. l0 A& v) j; e1 Q) `( {+ S( C6 d+ u' F" X& V
愛你 我想要告訴你( R) Y9 f6 J! G2 F4 g! n  F" I( r
卻還是說不出來  [1 N: `% k6 H2 J& |* |" w! T+ w) M
4 e4 J* {* _: Q/ x& |. W: N
One day you’ll probably slip through my fingers2 R7 g  E2 K( R$ q6 k
# v( V6 K2 \, i6 |. `. k+ \; [
也許有一天 ( A! D% N" J+ _1 b9 y
你將從我指間滑漏* G3 n5 o5 p+ ?0 V

5 d  o- H9 t2 b1 J7 V% i3 E7 ?If today isn’t too late,
/ Y) e1 a% S5 N. ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' m1 h. _8 W' O; t& K. c+ |
' r2 y- O$ N0 r3 u. `5 q9 E/ N" m希望今天還不會太晚$ _* g4 t8 s" ?6 E
讓我向你表白
* e! h( a% J  z8 g9 d7 H我心底的秘密
, n6 e6 V& U9 l' e) i- `- ~4 Q5 Z. f0 h5 [. q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away" h  c( S! G& J4 V+ L9 j3 G

' k% J5 |3 d: D4 H( D3 V不要讓我的深情 隨風而逝% }5 w6 q+ H% |# Y( B' E6 |

2 J0 K) N( K' w4 U  z# I7 p, U5 K- VCan I entrust it to you?
: C' U8 q2 Y$ Y) l# [8 l. R- MEntrust my love within your heart
/ S- W$ D; |: B+ L, Q2 p9 y  }6 H7 a& O0 p. b- z( {$ y
可否讓我托付給你?
! {5 A# I+ C; N  Q托付我的愛
2 u6 N' H9 ]% X收在你心裡
6 b6 A+ w9 Z) m* [7 r 0 T; ^- y# h& |6 f0 {$ Z2 W7 v! p4 u
Can I entrust it to you?( V/ p! z/ k# g5 o5 ?4 z
Entrust my love within your heart
8 N; j" h. A  }
0 G4 a; M- i, ^可否讓我托付給你?
9 C' `. E2 B5 C托付我的愛 收在你心裡
! ]- R- d0 o3 k" O
4 m* V) i3 D5 h' l
0 w0 I3 N! E) J4 i: o0 @! Z# U( Q3 K# W0 Q, B, r) Y, A

/ w( j# p8 a) }9 W! D, l* p1 m8 T, v; e+ b. Y! r. f4 T; u
对唱曲参赛译稿
- _& M/ Q7 X* \$ Q7 A9 m8 M' N$ e
* \8 r  g+ `  n: LThe moonlight is shining brightly, ! @- p: X0 q; W# e& e( J6 H
Making the sky glitter like gold,/ C6 @) p) k* [! W! d9 e
When I gaze at it, my heart fills with happiness
& F0 t2 H% o& L
3 N" }8 O9 ]* c; M; F, t* S皎潔月光下
6 q+ N$ F" ]9 Q( K" x, \天空金銀閃爍) m, R5 u3 }* H
凝視著星空# l7 v& u9 t& B* B# _
我心充滿快樂
2 I: G& [" }- s3 P
( v" D( H  }% kThe moon is shining brightly in my eyes
# t# L9 {5 ~" |8 F- s9 aThe sky is happy down to its soul
. _+ r% [2 I2 k/ }2 TWith the moon kissing it every night
" h/ G' ^9 S0 V7 f7 J' aSeeing the sky content with its love3 b8 ~6 |  f) w& ~3 Z2 s6 G

/ E2 b4 E1 |9 E0 f# [月光映在我的眼底
: U# m/ Q+ n& i; e月夜陪著我一起沉醉: X$ \. ]9 ?: M% G( F3 U
月光輕吻著夜幕
5 O4 B) ~+ A8 D. @. }星空充滿著歡樂; L. p* f2 c6 z6 q

' v- g/ y4 I5 S8 W7 WIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour * w' `3 |- l4 @7 o! l, g, o0 t0 j
" [% @) y9 n# x5 j7 S& n) w! {. v/ m) o
我心卻充斥著憂鬱
2 n1 o9 ^3 U* O/ ]害怕我們的愛
5 _/ ^( D3 Z9 y" q$ y4 i/ v& A終將逝去
( x1 w4 F  O$ Q: ?& Z. g- U: F( L6 v- Z8 @$ \$ W
You needn’t fear anything
9 T# i# r  l) L2 O  b7 ?" o+ AMy love is filled with happiness, loving you steadily
4 @2 t: G- l2 v9 F" N2 q
+ E' c" K1 }' L3 T: O) k' m你勿須擔心憂鬱) Q* x0 s6 A& b( r  V
我心充滿著歡欣
. N  G; \: b6 b; c愛你 $ `& z+ n% F0 B6 t% t
堅定不渝
; Q- ?: m( R# Z  I9 t9 d3 ~2 U; {0 e  I4 X+ m7 q
Every other word you utter is love: D6 _8 S" [; S0 P7 y! z
I really want to know just how much you love me
! r8 [$ `: ]0 z* w( Z$ v" }5 H2 z
+ U! A; Z5 q7 A7 w$ j8 w# T; W8 _你的一言一語都是愛
8 M) D: f9 b! s5 A9 z% B: ?我真的想知道你到底愛我多少
$ P1 ], |! n& |' w
( v& N1 J- ]2 t1 l5 ?1 Z4 ~I love you I love you with all my heart
) K6 q' c* @% H: j8 QNothing can compare to my love
1 R  w: {/ e- G
) i1 |  T  Q1 y/ \" K7 b/ e$ V' |) u我的愛 全心全意
6 u, ~$ v- S/ Y) i( q% [" h你要知道 我的愛無與倫比
2 T0 ]$ I  R2 l! p+ v! e9 E, L$ l# Q7 ^
Can it even fill up half the sky, P’?
+ i4 \5 X. i6 l' n; P" @5 C* ]4 d* F9 H- j1 t
能覆蓋半個天空嗎?
: Y+ p9 j" q2 N1 [: E) Q0 h" D% B" B5 t, ^4 K/ |$ D* l8 h/ m
The whole sky couldn’t even reach half my love 7 \3 H/ Z) z9 o- w( Z( J; \
整個天空 也不及我一半的愛
' @( E- ^9 R' t
8 l# x5 I4 X: x0 n: qI want so much to see inside your heart
& \8 K4 R/ G- U, d3 ^
1 O7 J7 Y0 p  Y6 V& j/ L我想看透你的心, a' i# l2 D7 d# N# D0 ]! m0 o0 g0 y

# B+ T) p. {* P9 SI invite you to rip it out
9 G8 _# ^' _+ Y+ c, x4 JTo prove my love, I’m willing to die6 b' g* w, ?. ]: d: u% ^6 I6 ^

% N% v" }# g# T3 n* k+ W& M4 a# T我歡迎你將它打開+ k) _2 k  C5 X; A% J
我願意用生命   [4 x% R3 t4 _5 u' T  K
來證明我的愛
! a+ E3 ~8 x/ ^% L' a2 W  Z# z' T. K) R+ U
I’m still filled with fear
6 T' W6 |6 n" dYour glib answers are like 100 silver tongues 3 J1 j( I* Z' _$ M  y

2 u4 ]7 w4 {& R9 \/ [1 |我依然滿心憂鬱$ F* [" g' ], ^" K0 [
你千百張口 銀般閃爍的巧語$ u& R2 F( ]) R, c; y5 O' O

4 A1 K' y# w- K2 {% WI regret not dying 5 d0 u' u1 S7 h! W' x8 F; z  t
I only have one tongue 5 f3 A8 S' s# S4 H0 D
It’s nothing close to 100,000+ [/ Z5 w- V) C7 E3 c

/ ~( A, ]7 b& ?8 i1 [4 u7 w可惜我未能以死證明' `8 Y/ C8 C6 u6 C( B# t6 l
我只有一張口 + {- J8 V" `9 g; a* ^% j) e
遠遠不及千萬
0 _0 d( ]  w/ k' Y# R7 m0 H; M: u0 h& W* O3 w/ H8 ^) e8 z5 B8 D
With such a tongue as yours, / G0 D" [, H& u' Z2 J% N
Your speech can’t even keep up with it 0 }: n: x  t: ?+ A: F  Y* n: u0 _3 l
7 \. q9 U( {: e8 w& M, h
這樣一張巧舌/ d* g. B( v  i
你的言語都跟不上  S; ]" i# |4 m3 [- q% ~. \
/ R" u5 p" C5 c
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
5 m0 T: V+ o2 `( l4 {. G如果我真有千百張口
! Q- D/ W. N& B" r1 @3 [/ @1 x, k我將對你訴說
) W+ n" \# \4 q0 H+ K2 i+ d千萬個心思
2 e9 \4 B6 u; K4 V! ]+ m( C, a$ O6 G
Rambling on about a thousand words of love
5 V# G! ?' B3 n- }" V- R5 n, G, \: X( _% |, c
訴說千萬個 . Z7 J! M5 ]8 p0 ^
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...2 P: \4 D4 J# N0 U% p8 H3 b& x# a; h
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

+ n6 x' t9 t, J$ L5 ?  V是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-12 19:34 , Processed in 0.047467 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表