|
|
# z" d* z* a- U0 W, h% q* i3 T+ g
( `# ^, z4 o, H$ H
It being in the springtime and the small birds they were singing
; t6 p4 ^9 N- Z9 u9 [那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 F' Y, z8 Y$ \* B3 b) g' P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
5 i/ q; b- D5 _7 s0 X5 y" O# M沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ ^5 R5 ]7 M4 J$ k6 pThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming * R! ?1 L! y" S: Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ N/ w4 |. ?7 m5 i& O lTo view fond lovers talking, a while I did delay # b0 M6 x4 E; v& I9 P
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
* }6 y8 O5 }/ w8 I1 z8 `She said, my dear don′t leave me all for another season
* G8 C7 d/ @# [4 u- J她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 [; `2 d, f1 g% Z" _! \Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ h# q1 H# V# M5 l虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) {; O, q1 ^+ V) G7 R
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ e# g# Z8 w4 E; u 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 ]) y2 t4 N- L+ I
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 T' Q2 S+ n C" z; o. Q! U
我对神发誓,我永远都不会说再见
3 P# z% P2 Y' j5 I1 f8 |He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # n: ~& {+ b: z7 P" m8 L
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 I, S8 L; i f1 C. C' ^
You know I love you dearly the more I′m going away , D5 X; n: a0 o& g3 L# L m B, V8 J
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: L8 D; h7 h2 q/ N) h: CI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
/ K4 T" K4 R" m( W! m+ u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( R* U* S3 H+ h: @. f
To comfort us hereafter all in Amerika y 6 N: Y( w7 l9 Q
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " S; i5 `- B1 [: |, l6 j5 O
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ K5 J$ s2 l) b# U不久以后当一切都已经平息 ^$ g# i. p9 f' }
T′will cause them for smile at our late going away P9 L: S% e4 M- ] c( `" D
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) Q; W" k: v$ A; J2 q2 \9 G: aWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ r1 Y! `0 ^) ?, q9 c 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
* f$ w4 Q# B! S. `4 fWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * Q6 d3 v9 T8 H9 c! a/ l
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 v$ h1 O# b- M0 ?& i+ e1 V
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 a, v* S: b* E. V: P5 ?
如果你躺在床上正思考着死亡
8 r3 B3 P; A: x }The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er t [: j. n0 f# w* I! ]
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - T( f8 h+ s8 N8 L$ X
Or if were down one hour, down in yon shady bower
* m' L. T5 G- e, g7 g或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / M+ C2 W" F; i! \9 D* K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
, ^: Y9 B! `0 j# [- c! q6 L 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . z! {# {- A @, Z2 @8 v
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + t. r7 y/ J( p/ b% g: G/ c8 o: Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % W4 S7 G; {2 l, S+ [* U- b
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 [7 Q5 t' U5 R1 Z
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. x# m8 p3 a" xNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion S, j8 @0 _8 ]6 e+ ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . j1 g( O8 S% l
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 C2 {/ ~! G& J
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 r. k" e$ I s, k# v# E* Q
j7 s' F2 }( `- K% s% ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ A$ I3 O5 V" e x# L/ b" S- K, I* o3 T: |# Z
, a/ x/ Z9 d$ @% g4 c爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 o) F; A, @% U9 e& E8 G她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 Y; `1 d. b o* f. w0 y b! K1 K. H+ `: I
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
. C5 v5 F! [+ j% @3 C
$ S; c& d- x' u. X, h3 u14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 l) j1 W+ Y! E& j9 i/ M& l# ~. d% l
: ?& u" D# R' o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 L" K/ Y! M% Z$ l
- y% D* @. t' V# V! QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 @0 t% b3 t+ Q( P* ?
# f1 K l' r6 r& p% W4 y+ v自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|