|
& S- ]' t2 \% x, T$ S
( y( l) A% k0 |9 |) JIt being in the springtime and the small birds they were singing
, t A+ O& Y- p% R+ K1 \那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! T) @! h3 x5 U; L( W! HDown by yon shady harbour I carelessly did stray 9 {, h/ K8 {. i# s4 a$ [
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 w @2 y3 K+ IThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming , T4 J8 W* ?5 h* ]
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) ^4 Y1 m9 F6 `# }' P* z$ H5 J4 R
To view fond lovers talking, a while I did delay . t0 D) D$ v; E
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( A* |9 L5 N* p* N+ C# r t% Y; @% lShe said, my dear don′t leave me all for another season / h4 _# ~% l/ U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( _. C& M; A: }Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 z. D) Z8 j/ f1 d8 _虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " ~# Y+ i M# e
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation: X# p5 C4 k# J3 P6 s, I" K
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% p1 t& T* o2 \3 O D- n4 @5 EAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 l- D. j' c4 y- i/ s
我对神发誓,我永远都不会说再见
+ Q. K9 l5 @ |He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; c- z1 m+ t( Q. F) m! I他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ W% X) o1 W8 k1 `4 J2 B7 c
You know I love you dearly the more I′m going away 0 k3 q) N2 P; i7 _4 Z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 6 W! W+ P; f# ?, f8 V
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. |! A4 j* c8 \/ ~- Y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) N* J# }0 T/ y. v1 t4 CTo comfort us hereafter all in Amerika y 1 A9 L$ q/ c: e6 x
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) F% w, G/ ]6 j2 SThen after a short while a fortune does be pleasing
- \( ]. ^2 j4 v不久以后当一切都已经平息
% R9 n) {1 Y" l& GT′will cause them for smile at our late going away $ G) i9 q9 b( R
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' J5 A% a3 c8 M) E/ b) t$ N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 f9 [6 y6 s5 H$ n0 C7 A3 e: W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 `3 @( q9 B5 ]" t, S* W. OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 _9 C* l" L9 h4 M c7 R
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 U% N. F% ?6 S# [* o/ T8 F
If you were in your bed lying and thinking on dying 4 }/ E, B: X; C S5 p4 ~ w
如果你躺在床上正思考着死亡
& N# c$ Y4 y6 w8 FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ I, R( q& N7 i/ S! b* o
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 a0 N u3 o6 P# p) X0 U- A/ G( a. ]( F
Or if were down one hour, down in yon shady bower . V" _. Z/ ?; {) [; Y5 b% L
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
l* j2 _$ E8 ?& g' d4 f5 H3 UPleasure would surround you, you′d think on death no more+ u3 w+ x3 o' W# x
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . B. m% Y& n# `7 j# {- a, t
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% M* E2 @0 `4 S( b8 t" s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 V; S7 P7 P0 }9 U
I never thought my childhood days I ′d part you any more
- p9 n& I0 H p& C0 j$ i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ W, \; u. C3 P
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ _9 s9 H* Z% a( E9 d8 f }5 G: b, V
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ U- ?* W, Z9 ?5 }* pAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( [; y# M: ]4 W4 Q; g' N& P3 y
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, C- _7 Z5 d% Z0 Q
6 l' V) v8 z% cCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- V) Z1 s: z. k* r
+ E5 b7 ?: O+ q3 e1 f8 b F8 _$ ?- ?0 I% w8 b5 s7 V
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! x, c+ {. G( B( L) }
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , |# J& w6 S; O
1 x! x/ R6 P' n$ r+ S' _% W
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 P8 ?8 ]' v) t* n v
5 T9 a) Q) x& R, L6 N+ Y$ @, b14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# u1 g) \1 N; B
6 Q8 N& \' o$ I《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ L' ^- v) `# U9 W& g& [! E
: ?+ _9 U! T) e: Y: P- ^Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 U& w; i6 m3 V2 d% K; m* Z) m! s* o
8 D: Q. ]5 p0 r9 M' r0 e1 h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|