杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117748|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# E' d+ v3 M. _" K! L8 w/ n% K
4 P- Y6 H2 N0 [. @7 X" G& D$ Q  a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* s2 q4 @$ v& ?0 z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 F& @8 |, B5 A0 s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 V; |9 }6 k0 A" y) _8 g+ f5 F! h【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- q( G) N0 A$ @' h: v0 A$ T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. q1 P# o# C& l  m0 ]0 H
# w$ z$ D* |+ o  I& _3 `0 m& z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' @" _' ]$ S" w1 I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 J* w0 N) X- G
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! u% X. f/ W9 N, r, I* i7 }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. k( o! c9 I! R. o  @& ?" q. R  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ ]6 A; D5 p+ n7 Z* G' Q: B/ _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 q6 w& X5 O8 w# y, p4 W% d0 Y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 z* M1 \, ?8 N% Z/ ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: G- K3 g9 c' O# k2 m8 @( o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ l! o9 D) `+ f& f% ]- Q" S8 r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" |4 L' e4 n+ y, I3 e
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. b" a. D9 e+ ?2 ]- |' i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ j" H% f. e& U. w( X# V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& S" R" N9 i$ T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 w. u* A1 W( Y7 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- B$ h+ a/ v3 u) F7 n  [b]弗:[/b]不知道了……
. B* Y" L) U* u& ^8 t7 n3 ^  [b]苏:[/b]记不住了?
  I# o9 f/ Y( w% Z; g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: R* V0 x3 d) r; t- Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" f5 {6 ?* M) O( V( T  [b]张:[/b]难。" T4 n! F: Z8 {' f' K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 K* Y4 f/ |* e9 Q* B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# X. x1 C% ~- H, @1 u, p% I! \  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 F! A" S+ b( ?  [b]张:[/b]是的。9 [, @5 h, R4 o0 P
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, Y6 }4 Q+ w( H# N0 n8 d7 s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' O5 `; T  y6 {: `6 {/ X  c1 {' K* F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 @1 L, U; s8 H. y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- ?- s5 [' S( o& m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( U5 c$ T4 r5 b  D/ \* ~. Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* U- R; M$ T0 x4 Q9 f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& o( P2 G# E; e) ^6 T! O! f  [b]博:[/b]政务参赞。
+ F( @( l: P% a5 A  r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 b$ }3 j; H7 O9 `/ G) l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  ?( \: R% M" v7 q' F: Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' g5 r4 }( }) F" M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。$ ~" v: `9 x: n, A
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  p) F2 ^( D6 J. y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ H+ n+ U& V- d
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" e! U6 u0 l1 _- _  W1 I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 m+ t* o- w  b; @; q' y1 K. Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 {; C; v7 j7 t8 g  [b]博:[/b]没有。& \- }. V' a* k8 o' F+ [: O; a  z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! g+ d) K, C0 c' E# c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& w2 |- o. `6 @: ^
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 {' D& W5 {3 E# V+ R% N( e. l, S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( g; H" ~  h( X
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( N, T4 P: K$ ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ g3 O  R5 N# }2 N) f! N
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 p; \& q4 b* P5 ^- Z- Z4 ~' u7 W# P  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 z* q' p* |3 N% g/ H" C# r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; v3 O, ~$ V" i9 Z9 R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- O2 v" B5 B4 c# m1 _( K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ o  K+ E; n# m& C% `0 H( e, h7 Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 f! M9 M0 _0 p7 h( e7 Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, Q9 e, J& f( P9 V  [b]博:[/b]……
3 u  C2 C  `! \; i$ a3 ^0 e  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 A9 d( i* w) H; s! k' r
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 N1 K7 J( l( P- y' N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; {! v1 ~; Y7 E6 p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 R. S: N+ ^; z( E7 `9 i+ x% S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 l3 `) i0 ~; s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* \3 g# t* k; c2 V! H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- y/ K: E" {# Z
  (四位均笑。)
/ Z1 |% K% ~5 D) Y% r( F2 O  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ b: G( x% h+ `0 g0 O
  [b]苏:[/b]为什么?
8 b% a5 U# A( K& i7 v2 \( `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( }" O: B7 G! d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& _6 K& S; u7 P9 S9 t$ Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* |1 v- U+ o4 U' a8 w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 D4 c! d- ?2 u2 D8 K% n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. C. u7 N0 m4 Q9 C/ j1 M+ G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ `2 J5 K' ~& Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ ^  t* K, n* `. V3 }9 F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( H3 G5 r$ S5 I6 Y$ q, j" i6 ?
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 W& J' _+ S+ n0 S" j. L$ `+ e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 l+ Q" K: i8 p2 z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; m3 Q$ x+ K: m% _4 e$ x( @& g- _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* d/ o& D) |6 K3 U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% {. }- V$ ^" e* G- Y
  [b]博:[/b]是,不一样。, z# w3 M- R0 _! F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% q* p! T6 l* @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- G3 k' w$ |+ _/ S6 |) x' ?
  [b]苏:[/b]读?
% k. x% ~/ P4 a5 `; |0 z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 R, Q2 c& @) x4 |4 e3 U, @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, [, s1 c# N3 {
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 G3 x0 |4 H8 z0 O) V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% h  S6 j  @8 e) f1 q2 c# D5 Q5 ]7 V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 K: C1 Y  F7 w6 I; K7 v4 u" }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' L: e: x) e8 }- y* |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ E# {4 ~( X, S' c& z/ V  |/ r  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* \$ ~# o( u  M- Z# a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; n, U9 R1 d* L/ x% d3 f) M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: Y' M% D# U+ x( M9 m  S/ d1 ?* `% N
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; K. G' B: O6 p6 ?" R! Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 ^$ g* i' K; \6 Z0 G  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 G! G$ r* ^9 p& F, k  [b]苏:[/b]哦!
6 M, r; m3 v" H( c$ R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 S1 Q+ q8 {& }  o
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. H  P  k8 c$ g/ i& ]* ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 ^' _" h% [$ ]' D- ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 h, r3 \* ~. H3 y: r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) Z3 e. s6 ^6 a- |  c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 ?  Z4 O  b& |9 \& j  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  p& q3 C2 Q5 \* {. c% P& F# M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 x1 e& A- Z& i/ \% }- S! H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% M! l, d& ?( j  t- W5 ~* \4 }  c  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 l1 I$ y5 ~* k8 I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% A& h% M( F3 x6 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' t0 F: l( ^9 m  [b]张:[/b]是的。( W! @2 o7 o1 o
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& k& V# S0 `3 i7 q1 ]2 o( P, ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' \3 ]# t1 U$ P5 h0 a: t  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ X8 O# f5 G9 S2 t3 _$ ]3 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 u9 |4 C/ |3 q5 m# _  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 S' D; r5 o& h) M- O  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 ^& W# H5 K4 G& r& A# d" v
  [b]苏:[/b]我猜的。
3 d( a) p# X4 f, F: l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) |$ f% J3 G5 \( d# }, O+ q: g7 o: d
3 o: f# H# V, G5 _2 P2 r5 U0 j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; U0 w+ C9 h: s3 ?
$ W0 U0 d6 f/ s0 g5 [0 R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ ]. B3 y" ?  v& y8 n# }4 H/ s1 _0 W8 i* U: G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; Q5 i- R! a/ j2 P, q# O
$ z7 y' n  s; f& w- r7 W+ d! a: w
  苏:时机正好?
' R5 ~) }0 K4 p7 g) Y2 W4 P" [& {& ?8 {! V3 Q# L  f
  张:是。
' ?& e! [, |" ?: }. t2 p( N$ G& Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: {7 n/ Q1 w" R! y- ?

& c% }, k$ R: b3 P0 w4 L0 v& @' |  博:公使。
- a& [4 v, f; t9 b# `' _' Y0 N5 v; X7 f, f& n% V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) F5 o' Q5 L% ^9 d+ ]; g: G5 S* C  S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 v  p" ~5 Z4 L$ @# Y
4 e8 @5 }/ z1 O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! h7 M- r3 b5 L7 L0 P" r4 m. ?1 M* V/ @) s9 G# J& w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 n, |, X+ ^8 M" r8 k% ~/ j& m. {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) c- `5 M* d" S4 i7 Y  Z; ~6 k) t
- B' m1 u* z* M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) O0 d2 H! L3 \) F$ Q5 m. e
4 N  |5 N+ Q8 m4 b* x( m5 e) ?8 B  苏:哦!  Y  N* Z$ v- k* Z& I

  i! ^; H) N0 U5 |  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 X! ]1 B, a8 I& c4 s
8 P% m  Y: V# }7 J; `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. \5 A7 c( N7 G3 t; F6 A. f+ a0 }5 |3 b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: h$ z. ~& j) Z
7 @& F8 f+ |5 o0 e9 F$ [3 P0 }5 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 C, O/ Q! n- h+ c- j8 R+ i0 D1 ]) V/ H4 Y- B6 z
  弗:是的,说泰语。
" n2 t/ w/ `2 q$ ^( P2 i; r2 D! B- c6 B4 v$ w# Y6 O' |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 u- F  \( z4 J& i
, x+ [/ U9 e, N6 t7 w; v# o. d  博:还从来没有吵过架。
' U/ \2 o* K1 O: \5 k6 U0 J' Q
) _  k8 l* U( I! Z  k9 c  张:是,从来没有。& W8 c0 R' p) P. k
! E: U! u1 U2 A3 B. d; a. b+ i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; S: i. \# o  }  D5 |
; R& a, J. I( X2 K  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' Q- k- E8 O6 s/ y4 {& E) m; u
/ b: z4 t6 u0 ?7 v$ q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: n' w+ D4 ~8 t  i2 t

9 R( Y- E+ F- v+ x1 G# P( v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% j3 D; U% G* I  D

+ w3 |3 o/ T( C+ w$ @5 X  博:从来没有在那个时候见面。3 k% P! z6 p* Y; K

6 V' b. S1 H& R9 g  张:哈……. F, `. o8 ?& r  R3 u6 O. T% b

- Z) T2 l$ v8 O# P8 i4 s8 t  苏:尽量避开,是吗?9 C  N" I2 y* D0 q6 T1 ^! U

8 z$ c" e. `' C0 c! ~4 k$ J6 r  博:避开。避开。' ]( `. t% P0 P

" k- C$ X6 M# v9 A( d3 ~( C  苏:那英国呢?3 p# r7 o" x) U5 U3 h: q
& ~1 {2 a, R& p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 I9 a$ v& D$ `/ G; b  g0 q* |( z& }7 Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 V0 X" B0 x) ?: Z. `

; O- H2 V# _) f2 E$ Q4 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" m+ F( D- g# K% E: l8 O' \; p% Z+ e, d: t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 l* W# |4 u0 U& g% \; W& P
/ B5 Y% t; u4 N* Y8 q# F& r. f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  g. y- B. z/ z$ p+ H# _1 b
% T( ?! `0 [2 y% m% k  苏:那作为朋友,会怎么做?( x% @" y% A3 A

! `. Y, U: P  `$ j$ k; Z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! @8 j$ @3 `% @& `9 }: ?
5 d1 q# j& y( V$ H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% r7 E2 R" @1 q( @8 }3 n  {& D( r0 z  }+ |1 N
  弗:是的,会交换意见。
5 h" `. x& _( }: p1 U% ~* [
( K& |+ n& N/ e/ N4 F2 c+ f: ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  z; a" D: x+ {# r
6 N- T1 ^! l: {3 m0 m0 h! l5 {6 A  博:没有困难。8 c6 _* E+ s1 e8 _
9 q: J8 b1 T4 ?- I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: o; _, r: t' {. J. O) g. U
! d6 M0 O; L+ z$ k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ G% r( s9 V- u8 `; Y6 |% z$ ]$ C6 g% r, S8 u$ h/ Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( J5 w( u* y0 C6 D% S

. G% W; Z) _, `* U; g+ Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 f3 T# J3 S" M( b- Q. E4 \) r
0 c( w2 t9 W4 F( Z+ q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; b4 k- o9 u; D' n0 x9 Q/ g4 ~. e7 |( [: F5 z" Y. ^8 q7 U4 d" O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, c$ z4 H8 D& H" B% c$ V2 d; j: K- ]9 ]
( C9 A; x% f" n' W
  弗:我们必须保持中立。7 _% V2 c- w/ B- M, S' c

3 ?2 a: ~8 R) L  苏:始终保持中立?2 |/ U# H9 A- V9 p% r( a

4 ?! }/ e/ P# ?' _6 y$ M9 c0 u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; P2 w( ~3 V5 n% A2 B& @6 g0 x+ j0 p# Y. x8 ^9 a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 }2 F* R% f& o# R1 u7 c5 a4 |# `$ K; J4 \. |
  弗:但我们不理解啊。
' ?4 b4 m' p, w. W5 P3 ?; g# a9 b* E* T4 g2 A' o0 m3 V
  苏:不理解?
' ^) U: Z5 S+ _7 ]% v" |2 T" j* J; B/ A6 R3 E, v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- ]% ?3 q/ e/ E" E
8 F0 n. u3 s7 R1 Q7 O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ `# W% g: n7 U) E% f; X. L

# U7 L7 x/ e8 N( S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" F' X, X; q5 `2 \
. N6 }+ l, S; k7 h, K
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 X+ g; S: f* l
" L4 G+ ?* V2 N- v! Y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: }  p- V. s* \

! E; z2 |2 W# i. {8 @% n1 |' A  J1 l  苏:中、美是同一天吗?7 K4 U/ W3 w' s1 ^8 O: }) [
' Z2 p7 D6 A% Q& u* w: q3 q% w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% O: q$ {8 i2 T  |2 h( ]
' P6 D  ], x0 `9 W5 `- E  张:是。
0 \& |* D, B! ~$ d* L$ l! c* `1 W) c6 z; s" O
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% p. h. X/ A. C/ y: t

, e5 j' y6 H$ F  G  苏:张大使介意吗?8 Z( Z, b2 r2 I6 ~

7 Q+ v; a. i" n, G: \/ e3 X  张:不介意。7 g$ g, y) d% n- f. w1 c

) X: c/ W5 G) A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- @$ Z, o* x6 [, f

# G9 ]- h$ ?# ]( c5 n  博:苏提猜,不要想得太多了。: @& a( \5 @+ [
& u6 s: K- e) {! \, Z# s6 A
  苏:泰国人这么想。' b: W) c3 \1 n  K2 v6 J# }
+ b- N, \( P! V. v- d& H
  博:我们不这么想。/ Y& M7 h; Y' y, a$ q5 s

0 r/ U' }$ f6 o2 y5 ~, g8 I; L  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  m5 i* w5 ?  D: F* u* y; m
1 O: d. q- r4 ?* _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. y6 L4 C: x, M, ?  J" _. S

) v* Q8 c9 W; a' a9 K9 ~' |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" O4 z9 l- C! s/ x

, c% h, N/ A+ Q' }; o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( ~" }" a7 B2 j! n. E6 Q4 z' P
! }( E9 H% _  y! f6 f; v3 R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ C0 e- R8 ^/ R% Q' D7 b
' n+ g$ q* d8 ]3 K2 X2 o  弗:是。
  R8 Z1 s( K  s! h- [
7 h* E4 h6 [& P" y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& w  J4 m* w" X$ j# |8 F" z1 M+ H3 u$ Q2 N
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" a( S( v6 B/ x8 Q0 d+ _+ T
% \$ |. L1 c5 M& S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% n  z$ M7 M( L" G; p0 u: \# }0 u/ o
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ o9 i/ F; x; ~" F( \& b$ p" U, y) m5 o0 G0 c" d( ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 ?# y/ v7 c) r+ ?2 g9 b1 B" @- U& l+ b" w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ Q% C- ^& k0 c% k2 K! {5 [, J" d2 y6 a6 R( ]& A
  苏:大使感到糊涂吗?
$ K8 q# R+ s5 d7 X, u1 O
8 s- k1 S5 k6 ]  C3 |9 {# |  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 ~) S8 L! \- F) P
( N4 v# U; L/ x3 n' q' d1 w& V$ S1 `2 u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 ^. \# u5 K5 A" `9 t5 L( x( }0 ^0 G
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 K+ ~2 @  _- |0 d: X. c, N

5 B. @/ @! S5 w$ x2 _' I, H  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! s2 j! G* d/ u9 Y* i' O3 E7 `# I

6 q- y& M: ~! Y$ W8 \5 {5 [  弗:哈……# Y( x0 S1 v% w3 V9 B* |
$ {" q/ W; o: h
  苏:每次来都碰到了“革命”?! X4 ^- ?: z& P# U- B4 x3 `; ?

1 f# b1 d  S3 _# V: U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! F! u, U% r1 p7 m
" @5 I, C0 W$ P" P5 k1 {9 e
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( x) o3 ]  `* A. ~9 v' n' B8 H; Z; c% P  v3 _+ i- h* r
  弗:那天我在英国。2 M6 V* O& I' e5 U; p3 G4 k
4 W5 w  [: @( n: V, C% `
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 E0 w+ O3 _; W8 e' U. e' S+ g; i6 F
* E6 ]& E) x, `1 F" l
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. n% r' k) b) s4 `, ], @3 o; b  m+ j4 ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 @) _3 ^7 X/ t' Z8 K$ L- `" a" m) e
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# Y$ [( N+ A8 G. e3 O) S

' X$ s9 W5 _  ?* n, ^) K5 F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  L5 F6 [, O  Y: ?' }9 D

0 g: G4 u; d# a( L2 O  博:那你说说,有什么情报?
- d. o3 t$ U" ]' p! }
; p) x! E. k' }6 O8 G' k, b3 n: A; ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- Q0 X* ?) w9 }

) F3 [, i7 D3 p; b  博:不对。  E9 `) t5 z0 R4 v# v6 ^, a, m4 S9 g
% Q. G! A! x- o, x' I3 Z4 ?
  苏:CIA,可能有什么情报……! X5 J0 d9 I, W5 f  N% d* [
$ @2 ~, l3 K9 O: E2 J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 n) n& p, @' l

# s% L% }$ N: X" e1 L& u  苏:不是事实吗?
5 x" W3 R. q8 I3 g) x
/ ^2 D5 y* f& X- O4 P* @: g8 I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; N. e1 Q+ f. r7 {

* s7 F! T' K, Y- m  E0 @) D+ O9 v  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: S/ K- F8 y4 s( k# b6 \0 c
/ g0 A. M, R" H# c! `5 s6 W# @
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ b7 e' `0 |1 s1 X: O
: `$ O4 T( C* N% c# N
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 G1 Y% L8 O8 |9 f3 W! r6 [' {' |

8 S  F5 z; U$ ?* P5 \2 C3 [8 ?( @  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# I# q  F% m) M* Y
: ^6 w4 j3 X5 `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& g9 ~3 v  j# l8 q
$ A3 K* Q" r( A0 O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 v# X: \! X" ]( K
9 U2 ^5 E. i. ~; n6 V0 J; e5 W0 f  苏:为什么?损失什么吗?- [) p, J# ^+ s- d
- W* i2 P. V/ S  n' W
  博:是。哈……
  ?; J! q* C8 G5 x5 Q: \9 {# \. Q/ t8 L
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 O# F& J- C: G  H4 v% N; U+ t; I# {4 _. s
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 o8 I6 T2 }! V* s5 r) \& S3 d1 L8 S
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 [. f4 d1 v4 l9 [' w
2 O& a; @4 Y# h, j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# W, N5 U4 F. z1 @" V

  v3 z7 S& P# S4 Z- l; ?  ^! [* G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, V, i+ T7 ]% m% |  ^

! R! U) M: X& v' y! E1 T& }. J/ t  苏:这样好不好?
; c7 v1 f$ p5 O1 {6 k0 `4 P5 s/ ]" D& q' K5 Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 Z4 t9 f/ `$ A+ N  E, M, H
, R- h& p7 v3 t  L/ F6 k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' c* O1 H) G. ?

  ]3 }$ u- I9 Q* \& w, q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* h; @$ F% S5 |: `* D
7 `' ^, o1 D) r2 L
  苏:泰国人?
/ ^2 b- Q& Y2 {; x* V# W
( M: E+ e" _" Y. z+ A/ E9 e! o& y' t  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 M/ `% l3 Y6 w5 ~* w
- o5 }: D0 g9 h
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* Z* A. e+ |0 g9 s! w( F9 ~1 R: F% s0 F' Z2 S! R4 z
( q) ~* z  L7 V* c5 s8 g% n9 P+ A

" I" a. v, f1 m' R7 s" V& ?
5 f6 Q( w1 e8 J) x  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 o1 i+ I5 M+ E3 B6 W  k) u5 _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 19:59 , Processed in 0.058837 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表