杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106832|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& i5 ]# `# J8 i; L9 R' N4 i: x. L7 X4 S4 l% x- c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  s2 z4 `! {4 {' J" P: b% A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, B) b3 J, a/ h: ?( g, p$ c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  L: F- p/ j+ G0 \  |5 i# g6 s- t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* _5 n; K0 l( B, S+ H# p# O6 [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 C5 a; t7 K: m2 y7 l

" K+ L/ {6 h, \2 t7 M! {& h5 V- P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; |  I: y7 E) b4 [
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ }* K+ B0 Q1 X$ a# R* P( t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- K1 g  R1 s5 P. q8 S, Z3 I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 K, o) b' Y! P- W& l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# i$ q' K/ _% m) g( R, J( I" }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* e$ y- I4 K8 R3 |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 m5 }1 H4 V1 l: X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 V9 j: U- ?' ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ z/ }6 O/ g. |+ r- ]4 w7 G  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& ~: M; O" }0 z. Z! ^9 b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: O' O# ~- v9 u% u, s, L1 a5 f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( a' ^" S) w/ ]: }( Y+ k# |; q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 y4 o! r( H& T; x* \
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! @  \) t; E0 T5 _+ U+ X1 x$ {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 e0 Q! c' i+ w+ k1 |+ \* K  [b]弗:[/b]不知道了……) p3 K6 ]5 S( p  ~
  [b]苏:[/b]记不住了?  w" J5 R: ]! P: ~' U( R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ ?, e- f, C5 V7 |# I' Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" q+ D9 {* z8 {7 J. _6 x
  [b]张:[/b]难。9 {* [8 J- k3 D5 C$ m  U# Z0 _
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ T/ y' ?7 A; l8 Q$ O& |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 T8 @7 d0 p4 ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% u+ V( s- R; @" S2 M" N4 Q  [b]张:[/b]是的。/ I' P' N; J, K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ a, F) U, Z; j: b  M/ m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! w1 @" j2 y8 L5 B( x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% h5 w, K& k9 W! W. ^4 x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 @3 c& |. t& k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& ~& O- R  f; @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! F% q; y7 ~: H8 h
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" d- G, u; b# p
  [b]博:[/b]政务参赞。1 |4 O5 [1 M! B9 q4 D9 d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' m4 e9 J$ A1 l' x) _/ @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 J3 l) _5 d- A  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 m3 S, ]# D3 t$ m6 M9 r& l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 m" K, j- w5 R* D/ F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 b* B1 b& P! E- }+ F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 }9 T. ^  q  _2 j: d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ G- T  B/ P/ F( H- ?( j2 l5 N  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ w$ J0 W6 O3 l+ D4 e1 C  [b]苏:[/b]没有教科书?
" E7 Q  X) A5 \6 q! z  [b]博:[/b]没有。
$ n; `0 u: B7 ^5 c8 |& F; I  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 R0 F3 e. k" {) Z6 \: \+ _
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 {) ]' S" G" u6 o- C: I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# `. Q1 w$ M0 i0 M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' E$ c# S& t, p; o$ c+ I/ S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& F2 T* w/ n$ e9 {4 ?  C& I9 R  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 z' O9 `" L1 G0 J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- f& `: w) L9 |
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% w% \2 F* S! d
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 p# V( b! }# E* [# ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 F% }* ]0 e" W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) p; [0 s* ?8 _+ A- p  u  [b]博:[/b]截然不同吗?6 v2 F, J3 m- R; E( y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. a8 k1 ]0 `9 j) H3 f0 f3 C2 K4 z
  [b]博:[/b]……
4 M1 |1 @3 `, X  l  j! h8 w  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 a  }9 b2 y6 v( I6 j8 g5 Q5 H
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- L. w7 z3 k: L. _: O! K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 t, R. h9 G$ f, e& g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' a$ y8 w) D3 k5 A  }+ z: Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 l- H4 w" r8 }2 a
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- V1 q/ k" B3 y$ M* C" b! ~4 V( O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 z# q, f" _$ L' u  (四位均笑。), ]* A: K  B0 }$ R+ ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' q* c% w( y" |! w3 J' u; O4 J
  [b]苏:[/b]为什么?: L: q" P+ s: U  _. r( @. W
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. O# D4 y9 @$ w% n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  o9 l3 f1 [2 ~2 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: w% o+ ]- R( M/ e/ M# D/ `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ l3 W9 s) M, ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* Y3 t8 }$ |2 e" q% F
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) g+ d8 v) w2 \+ b1 d2 _3 @+ S  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  h& O3 n: c6 ?5 S9 j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) |& `8 `2 U5 t' x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 P- T$ {0 n5 R2 q6 O, [* N& o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 b  y5 [& T! o6 \  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% b1 D1 ?- r: H( A8 V7 n7 m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& t0 z+ G8 y  P) t/ b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  y' m. C- ~7 m& h0 `- [5 U
  [b]博:[/b]是,不一样。' A; w3 o7 B. n( v4 Y6 q5 j0 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* F6 A! ~5 t6 H- R% O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ s3 t  \, i. k% d  [b]苏:[/b]读?3 M7 r% i3 m2 J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* |4 c. V$ [( d9 F- E! f+ o& G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' F6 V) D  M, W+ ~0 T, ?" u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* P, |; {$ M3 j# O+ W, V$ C  b
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: i0 k# @" x& t3 Z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 Y5 _. v* D8 Z" n( N, _  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" o0 |! E; L' L( B8 ^% C& X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ B4 r6 ?: V, _3 Q- P
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* c0 Y8 n1 [: z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 w4 `; L1 R% |& b. B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: E+ v& U6 R0 p' L6 {
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ u3 D7 G. ~/ h5 {- ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& R) l* |% I7 x- \% ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  V, s! \9 I) o  A1 Z" F( Q0 k+ `
  [b]苏:[/b]哦!) y! N, _; ~' c) ^" ]. P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* t9 P1 T' R* M; L) `0 Z; x; f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ i' \+ ?% ^7 @3 B' i& T" A  W2 x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( Z' {3 b' K" g% r  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& s  a' E* j. s; p! J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, l. P9 x/ `% W  j1 q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' \4 u( k& c9 ]- `5 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, G5 ?0 O( s( h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ E% R# D" O" R9 @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 R) e1 l9 d9 ^/ j3 s" e2 C$ |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, I; i4 x& J, b/ N5 S9 [9 l% A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 K7 X+ y2 t3 b5 w. S5 |1 R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- M* D* d. O3 p( W+ R: W0 a  [b]张:[/b]是的。
+ H3 c  ~' k4 l# S5 w0 _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; A. v) S# s" K* V. {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ D: _7 a* N8 Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& @2 m# J, X$ |7 Z2 C( N0 P8 P: w- E/ q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. K7 L4 e) b- }2 i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 T& U6 j" L: ?% a, W6 r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. L+ l( X) ]- ?
  [b]苏:[/b]我猜的。
- b2 j& F  q/ C8 ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 o6 T6 U7 m  {& p8 U

! o! H4 X# {4 Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- v2 E) r: d: i! W6 i  O3 k% P0 M9 s5 b: ^! q! P, P3 Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& K4 k: m3 M- D0 q/ ^% V3 \! W0 a& k2 I
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, z0 L1 U6 F% x* H/ P( [( {4 P4 v
6 S7 s( U4 X! y$ ^( i  苏:时机正好?
; E5 I, D& a' ]% m
* s1 C4 |, E0 z( c  张:是。
7 ^5 x- B. ?4 U% ]3 A  g  u3 w3 [" R) ]$ y7 ?# s  t# i
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 g  z2 \" h4 m& x% D

/ C- T. p8 L9 u4 ^0 B: V  博:公使。
2 ^! l. A" {1 K# Z4 P; P5 ]
& X4 _$ J% Q  }3 B. S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 q! j+ M5 [; w

* v( p4 l$ T5 \! H2 T  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 Y  z3 l& u. U! j5 }

. c1 b1 n$ X( f( l) a* p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 u* q0 J! i/ {5 ?# L* h
, v8 d  I; O2 i! s  S# @' _  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" y, B, G5 M3 L3 @5 m" S( Q/ h6 o. X! u/ ]
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 E; Q9 u  v# P" ~( D
6 R, Z, U" \3 @" K. Q# d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ `6 z0 d" _5 z0 S1 e/ t
) a) C3 s; L8 s$ P; \8 S0 O0 U  苏:哦!
8 v2 q, H- [& @# _; {" ^
- Y+ v0 ~5 S0 w2 g  y; d9 V, Q( N; z  博:这位是真正的职业外交官!哈……; U: l& g# V3 ]! S, o
: D( P; @% K5 r# y8 D
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 }1 O$ ]. p3 l0 C
. I# j/ g% p- @! v3 `
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 j- n$ u: i% t( q7 u2 a* c% C  E0 s3 M! L0 Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! A" p* W0 q' {: h$ G" Z# V% m

7 `' l! N, L1 `# D  弗:是的,说泰语。% ^4 c1 R4 [: q0 b1 L+ \7 N) a6 @

; c  [+ K- g" y8 h5 F0 r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! K  v* B* t6 s" V  B: ~; h$ ?5 i7 k" U
  博:还从来没有吵过架。
" r8 ^& A. z5 u* ~5 _
  H# B) R3 ]' \! r5 s) Z1 R+ P  张:是,从来没有。5 ?7 S) X3 H- ~
' N. g9 C5 t7 e8 F) m* e) i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 F8 a2 \/ u/ B% \* D. E; G$ [  k6 W6 r7 E8 _
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 Z( b& `0 V1 ^  G
* c3 |, b  X& ?0 x8 a; w  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ Z: i% A  Q% y
1 l- I- w0 ?! t/ T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 K  X! G% |# o( F; t* j
) F2 T1 _. f# _+ R
  博:从来没有在那个时候见面。
' P7 ~  K9 v9 S- ~' G3 T/ d6 D* I: o
" R+ h' ^7 s" i  张:哈……: t; y' v; [8 Z8 z
# y/ @' V0 p/ a' U) @" m6 T! ]
  苏:尽量避开,是吗?
7 R0 t, ~8 t" X0 a
" x( Q: P! |( y  J0 E  博:避开。避开。
5 d+ s& _7 |& S: Y) m0 `/ r' I  c. y# ^5 q4 X9 t4 a# u
  苏:那英国呢?
, _0 A3 D; D" w" H8 H" e4 J( B; A3 k" m. D6 q6 I
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' g* d$ t& L$ E" m6 \
4 l0 T1 a4 L- b& G; G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" _  W7 u) H$ t+ D% d

" t* v8 |8 {; B9 q& i4 {  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' J" C+ A7 F* u

7 L. n( @# @, u" P& \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" p3 A$ D5 g( {" M
2 x7 a3 w7 u1 R+ W4 h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 x# C+ }5 r, C0 R  Z
( X& R9 ^& `7 \  苏:那作为朋友,会怎么做?2 g. ?- r4 H" S  H9 T& I

& U! B* G% ]- O; o+ P  @& k/ F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: i6 Y' i* d' x) u' C! d/ m& y1 T7 {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) R4 _! v0 N( C0 s6 c
0 R5 `: T1 T# M* C4 B  弗:是的,会交换意见。
. F  w7 \" k4 U$ v' d3 O+ r6 N
( ~; z4 X" a* D" R2 k7 [, S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% f+ L- F$ a. H4 G- B

+ D% |8 S! q: ~& ?  博:没有困难。! Q" S8 \' H! ?1 }4 H/ V. w) s/ y1 v

+ I# v/ E/ E, K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 \* D& d- J# S) \0 F. c: f8 G

# M5 b, M9 ?& y- }' F& x+ B' g' L  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' N$ Q# B+ `- _9 a

3 T9 U# I0 C& A7 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ j& p2 D! S! J: q" j; Y

0 k! q! Y7 R/ x( A: L- C5 o( m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- ~2 z" f/ C; C; B) c9 G3 S& f$ Y: _+ n6 U$ F: P  t) F  i( Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 I4 x- a4 ?9 V& h( G8 j% e
* |9 w. R2 M; v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 D* a3 o! {" K
1 J; w+ `" _6 v. U
  弗:我们必须保持中立。
) F* [$ `" ~/ Q) d
2 L& q$ [6 z3 Z3 w  U: ^  苏:始终保持中立?1 r9 }9 n5 G- i. w: z- g1 ~
! j+ D! y9 H; z, r: Q. w
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 ?6 o+ d$ l( ~4 H/ L' @' A$ @3 C
5 j6 P7 s! B$ Z" u& v; `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 C7 X8 r$ d& O( v9 q

" T# t, S1 M4 Y, ]6 k* ^+ q6 b  F4 B  弗:但我们不理解啊。4 f. y& C$ y# k. j. ^2 d6 `7 v

! V1 z2 E0 i) [/ n5 I& u% C5 }  苏:不理解?
4 `/ m% v8 |2 d* d9 k5 {  b9 R4 E) f  L* Q" c6 n' n$ K# o4 c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ p8 [' W: W' W6 U0 V: w/ u8 M& W
! C( Q# z7 U. l$ a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% D0 E) o  ?% ~" h$ N

/ G( X" j2 k* D$ @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" M% z4 c7 V; t1 H& x5 _3 Q) I- W3 n% v0 g" R# H' w, l" U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' h2 v2 ~! t0 {! J( @% S! Q; h8 }+ e7 m  Z; I' _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# d( t/ K; `4 A5 K" n! M) R$ `; Y; T3 y: {) z( [
  苏:中、美是同一天吗?! ^) p- E' f* S/ C' ?) f/ y6 C
9 z( V4 p/ Z0 R- N) k0 l4 P1 K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ K) Q* z" d" m# q) H; ]
3 S5 u/ ?0 }3 g% J# q  张:是。% O; s' c) g) q
7 V! c8 z: n3 d% ~, \1 e; s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ o/ P. p! T  h1 x0 h: `0 k
) F8 j" P/ T* ^5 U" `
  苏:张大使介意吗?
; B, H  L, m: z. l. h7 D. x- ?# q  n' U( ^5 A+ o( G
  张:不介意。
3 r$ y: `- q7 A, d4 A
; h" n8 ?% c- L( I' a$ P4 e0 _  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ D- ]/ G4 ?5 {2 l3 O
& a6 |( ]# g  L; R
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 n# o9 ~$ S; Y0 |# J9 T: F
$ E$ `0 s4 Y4 x  苏:泰国人这么想。
8 C; m! R2 b2 B4 }- ?0 ]8 H! C! Q2 o
  博:我们不这么想。& l! N9 s. \5 c$ R2 y" \) {" A0 t  X

* w+ d: Z5 @$ t+ T2 r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& h/ O% i5 r6 R

/ F7 L( c; [  V- \3 M/ ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 C0 f" v# u' ^

/ }4 A- `: X. l* v- D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 Y1 ^! b1 P+ q1 }; [( R
( F2 S! r3 Y# e
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% W* E% F! E) z. V* W, Z
. w; k- C0 z6 G3 ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" s- Y7 e# p% N4 f* [4 a

8 O6 I/ Y9 {# }& ]  弗:是。, b; y8 m4 U& x; _

. |& a, O" A* S4 L  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; L2 _+ i$ V( r  ?
9 _& G: ^8 q. _' \  M# ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
  G) F* u) d+ s$ v' s
$ u. Q5 J! a6 h3 d( v  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 D9 x- W, n' W' P7 \6 R0 {) s9 U
% n) r+ h1 Z' ~2 ^! o$ z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. v6 m1 v7 F* K# O1 z* C5 }' O
( W+ t! ^9 r  P. b$ Z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* ^$ j' A; H4 d7 v3 K6 y7 C+ U4 D0 D' x9 o9 N$ @9 i5 n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' {3 W3 m5 x5 i- r; t9 F
2 r, y0 K& Q+ T% G  j  苏:大使感到糊涂吗?  a) U, V$ w: R( z; Y, _7 P$ G
$ E' P2 [. z% Q) g2 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ X: e2 H! {. a0 Y! [- y6 i5 g" E$ {2 P/ c  {% v7 p. S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' d: N: d" C! o/ X

9 k, l9 D# W8 P2 h  U2 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 f; P6 K3 j# k9 l/ C9 E2 `: l: P( ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 ]( o' U) ~$ I  C* N
7 h; d4 ~) r9 I8 B! q5 v4 l$ G  弗:哈……$ j, [& a3 p9 z. D( |

7 @" B/ E" J: l# F( Y7 M6 }. r3 W  苏:每次来都碰到了“革命”?
" l! U$ {4 O- ?- B' `# I5 G: ^/ \
+ Q9 R2 F0 n% L* B( ]$ P1 @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 A5 m. r9 ^# m- ?5 `0 ~

2 D, K4 c1 n: u  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ m2 ~" k- q; |: \" u, n' ~6 f

* F/ \# C; [1 [; J$ w! n  弗:那天我在英国。, v& T( c5 O7 i+ S6 W

; D! z+ c" H9 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 ]* P! H3 M* o: h

- H2 e" U& T0 [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 }8 O' G/ G4 R/ S+ a. V# p
3 v: s: B" a) p" H& O
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% S- L; l& `3 h- M  b0 M5 \4 m! @
, B, {4 |4 M- t/ P8 [  B* W9 ^; t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& V2 P# y& ?6 k! m. d, \+ s0 O3 t

3 @: ~$ T" a' z  Z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( k. R; j) X, W3 I" y
# _- t+ A+ E5 S# }! O6 _* D  博:那你说说,有什么情报?
9 x; h  m# H9 u: e5 r. r1 d$ V2 V* T$ y3 V  j- Y2 M) z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! O0 R) M; M' n& A/ S
0 r0 `2 U0 p$ _5 Y+ m$ A
  博:不对。$ K- q. E) g$ `- m- W
6 v5 b3 B. y8 K3 @' u/ f
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ E$ u2 V, w2 b$ s& j4 J7 k8 I' F4 C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 n8 v# p' ^: d- ?& r4 Q
2 ]+ k* w* U% w: s; o
  苏:不是事实吗?. s: C' r5 Q1 [+ T* M* v5 L

3 _: M1 ^- d% w, H2 d( s6 G  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ B# C0 r8 l4 N; G+ y4 y9 R8 y6 D" J( `$ c0 \( P6 W7 _' \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 ?* N2 C4 y7 j3 A' e, z( q* w# t' D5 B# i5 ]" g1 O  ~. q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ P, I9 ~; p5 c8 T

9 l) N2 f, R4 {+ Q! G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 r* R' {+ U3 A% y. [# F

& O& [/ |7 @( H- s  K  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* \7 r" O0 B$ ~6 G0 L4 w$ i! ?
0 k! p3 V/ ?8 U3 Z$ g' i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, I0 Q) q+ j- D/ O0 Q5 u1 X  X- v$ O6 _  T5 Q( \) q( _# _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) w7 T* J) |1 f% g: u) N& |6 Q

* V7 q- ^9 M# u4 m; x: _  苏:为什么?损失什么吗?- }# a: g; W1 _+ C2 }

, W- V) U: Q; `  博:是。哈……* B) _5 M9 r# X% ?2 K

" `& b( g. T; Y: u- m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ _# A. a% E' O1 J! w  o
3 M/ _: _5 O- _3 B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 J" m" K: q& U; N  t; e
! s5 O# J5 \0 ?# e: V( X+ Z; B
  苏:大使在泰生活愉快吗?( c2 K5 W" x2 x+ S  J, U- I9 K2 t

$ n& C, Y( }$ W6 {! ]- K2 v/ y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% j, [. E+ z) |2 a' X4 c

; c5 i5 o' L! [5 ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 }' x7 k0 o; i  F& k! y& Y' \8 w! P
  苏:这样好不好?
6 L8 k2 H, O- B( D; @5 ]) Z9 {' F; t" G  ~" w5 B/ i( U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 }: D6 ~+ ?2 v+ L
; _* W5 E/ y' M: G+ H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  n" J) x8 @# a% V, ^

  {% V0 o; p: n) w1 D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, [( h4 ^8 g2 S. V
1 u8 M  y$ f1 G. v+ Z: z7 W  苏:泰国人?. l) U7 c' @! K+ K" T& }6 E+ I- ?
; A8 @: Q+ n% x& j3 @4 W+ w) N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ j" @0 _: g/ o# J2 V- \
+ l, D- m5 w4 q; _; }1 d  V+ G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 M' e! ?8 V) t1 @1 L0 }

( O: S1 q* N3 @3 | 6 O2 Q0 A) y; y" r) ]+ P/ a% P5 \

* S: N5 `7 c7 v! b7 u. C& p
9 U. q! S' O& e6 v* b5 ?  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 k) `' M' j0 Q! P, m: |6 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 10:16 , Processed in 0.054778 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表