|
|
0 E( C& V6 Y7 I: D5 ~- I
: p5 n, I: ~* X. T6 }It being in the springtime and the small birds they were singing
& P9 N' Z% f" S7 Q7 H那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . W4 G- \6 z+ S4 X( ~% N
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " J4 g# C1 l/ L$ Z! K
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / b" i0 y$ y2 t. m1 W! |2 b; g
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; u% M' \: }8 A- c
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. c6 h: |" L4 L6 M) }% UTo view fond lovers talking, a while I did delay
0 b: _" d! \( J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 V" J& y+ d9 N
She said, my dear don′t leave me all for another season
+ n" p2 |8 f3 N0 ?" d2 \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 D5 ^$ l$ ^3 a; `4 jThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 E& q$ B/ i0 l! D! g8 K
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ @$ o9 z1 c% V5 R% I! OI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation$ h g! E: w* ~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , ] e- c" A9 D- l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- y2 c) o- J6 n+ C) y( \) g我对神发誓,我永远都不会说再见
b0 t' Z' k/ h3 [He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 g2 o$ |' I* {5 `% ~2 ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! D7 Y; O G7 X
You know I love you dearly the more I′m going away
' P0 {) A" \8 D7 z" r% ]- p+ u你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( m8 [- S; ~4 D- D3 OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 8 s( p9 Y( h" S' f3 d' y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 a3 [+ X5 F6 i5 T: O5 i1 }
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 l/ S4 N& F* R+ Y来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' M$ x) Z& q- V* W% k4 d8 ~Then after a short while a fortune does be pleasing
- c+ q# k; l2 s' U. ]不久以后当一切都已经平息
: }& V0 v/ x9 R: m$ p- _' w: uT′will cause them for smile at our late going away
& e! [$ L+ v6 _# |$ h# j4 A我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & B9 L; Z. {6 A
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, l, Q" {0 b) R, Y7 b, g 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' R* y: W4 |: d. l) U" L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 p8 s1 E8 \7 g1 ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ O# p+ ?: i, H! f* K( AIf you were in your bed lying and thinking on dying 1 W& I; l# F9 c) O3 N& _
如果你躺在床上正思考着死亡 ' P* g, X w. i; P* m3 }1 A* h
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
p/ U4 E' p6 {! u, { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . V0 [# B( m9 S* b; p; V$ F$ W
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 ~8 |2 D9 ~2 K: `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 e; A1 [; c M) u2 w% APleasure would surround you, you′d think on death no more- Y+ E, `. J/ ~- V( a& R
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , `( J# g |/ s& i* n r
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; I* G3 q, H2 N% H, N2 U
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 y; ~, `% C( k4 UI never thought my childhood days I ′d part you any more ! n0 Q7 r5 C3 z! t# D- {* f9 u6 w
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 M' s/ @# g# K" F6 F9 V5 H* f
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 j, Y w. R+ j; M/ v% s而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" M: }- h3 L; w @' ]" GAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* d& n0 A" I; Y1 G沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 Z9 O& Y6 {7 ~/ q ~, \2 }, w
- s p- W, ~! S9 E4 a- @
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 l7 ~' U6 S R3 @9 s$ W0 U1 X/ _$ x6 Y' f; W5 h; R
3 _( U- H9 ] X, G5 s ~) }
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + c- M6 m$ J1 D
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" N/ r$ {" a5 H6 k/ i
! _4 }" `4 j( o0 o7 eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 Y% f* {) y' H! a/ U0 D: m% [
$ s' S4 ]: E8 O& x/ _6 E14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
' n: {8 Z1 G$ z- x V& F* o/ W9 ?# ~5 t7 m n U
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
% o# {1 h# v: _& ~" X; g9 V; }! L. j3 j% w
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- }" D j- j# v* n. l
4 z* {9 U0 k% z: p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|